Interlingue
Interlingue | ||
---|---|---|
Interlingue | ||
Created by | Edgar de Wahl | |
Total spikas | ||
Category (purpose) | toktok man i mekim
| |
Writing system | Latin | |
Ol kod bilong tokples | ||
ISO 639-1 | ie | |
ISO 639-2 | ile | |
ISO 639-3 | ile | |
Dispela pes bai soim sampela ol IPA raitim long soim pasin bilong singaut. |
Interlingue hemi wanpela tokples we i mekem finis . I bin klostu "Occidental" long taim bilong 1922 go we i redi long 1947. Edgar de Wahl, wanpela man husat i bin stap long Taon blong Tallinn long Estonia, we bifo i bin stap long Ripablik blong Rasia tasol sapos i kamap wanpela kantri nambawan. Em i bin save toktok long toktok blong German, Rusian, Estonian, mo French husat i bin lusim gutpela inap long tokples. Olsem wanpela pikinini i gat abilta long tokples, emi bin save kamap olsem wanpela lingua plana. Ol i kolim em "de Wahl".
Interlingue, emi i lukluk olsem tokples long famili blong Romance tokples olsem French, Spanish, Italian, mo olgeta. De Wahl i bin mekim wanpela rul we i kolim De Wahl's Rule we i mekem wanpela senis blong senisim verb go bek long noun i mas stap moa easi mo i mas fitim moa lo samting we oli bin mekim. Bipo, ol i bin senisim d long wod "exploder" (to explode) go bek long s long mekim "explosion" mo "explosiv". Olsem yumi save lukim, emi wanpela senis we i mas stap regula long olgeta.
De Wahl i no bin hamamas long tokples Esperanto. Emi bin tokim mekim wanpela tokples i kolim "Occidental". Emi bin pulim em long 1922. Long 1949, olsem ol i bin usim tokples Occidental, oli votim long senisim namba blong en long Interlingue.
Grama
[senisim | edit source]Pronaun
[senisim | edit source]Tok Pisin | Subject | Object | Possessive | Possessive Determiner |
---|---|---|---|---|
mi | yo | me | mei | mi |
yu | tu | te | tui | tu |
em | il | le | sui | su |
em | ella | la | ||
em | it | |||
yumi/mipela | noi | nos | nostri | nor |
yupela | vu | vos | vestri | vor |
ol | illos | los | lor | lor |
ol | ellas | |||
ol | ili |
Litorasa
[senisim | edit source]Em main litereri teksts bilong Interlingue i bin kamapim long Cosmoglotta. Olsem tu, oli bin gat ol wok, bilong orijinol na transletem, i bin pulim long Interlingue. Ol narapla taim, narapla tekst i bin kamapim long magazin Helvetia. Micri chrestomathie em wanpela eksampel bilong wan transletem wok, i gat wanpela koleksan bilong tekst bilong Jaroslav Podobský, H. Pášma na Jan Kajš i bin pulim long 1933.
Ol orijinol tekst i bin pulim olsem buk bilong em:
- Kajš, Jan Amos (1938) Krasina, raconta del subterrania del Moravian carst.
- Podobský, Jaroslav (1935/1947) Li astres del Verne, wanpela koleksan bilong orijinol poitri bilong Jaroslav Podobský, i bin pulim long 1935 na 1947.
- Costalago, Vicente (2021) Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas[1].
- Costalago, Vicente (2021) Li tresor de Fluvglant[2].
Ol transletem tekst i inkludim:
- Costalago, Vicente (2021) Antologie hispan[3].
- Costalago, Vicente (2021) Fabules, racontas e mites[4].